V.
O Dio, vieni a salvarmi
R.
Gloria al Padre e al Figlio
e allo Spirito Santo.
Come era nel principio, e ora e sempre
nei secoli dei secoli. Amen.
e allo Spirito Santo.
Come era nel principio, e ora e sempre
nei secoli dei secoli. Amen.
INNO
Ecco il vessillo della croce,
mistero di morte e di gloria:
l’artefice di tutto il creato
è appeso ad un patibolo.
mistero di morte e di gloria:
l’artefice di tutto il creato
è appeso ad un patibolo.
Un colpo di lancia trafigge
il cuore del Figlio di Dio:
sgorga acqua e sangue, un torrente
che lava i peccati del mondo.
il cuore del Figlio di Dio:
sgorga acqua e sangue, un torrente
che lava i peccati del mondo.
O albero fecondo e glorioso,
ornato d’un manto regale,
talamo, trono ed altare
al corpo di Cristo Signore.
ornato d’un manto regale,
talamo, trono ed altare
al corpo di Cristo Signore.
O croce beata che apristi
le braccia a Gesù redentore,
bilancia del grande riscatto
che tolse la preda all’inferno.
le braccia a Gesù redentore,
bilancia del grande riscatto
che tolse la preda all’inferno.
Ave, o croce, unica speranza,
in questo tempo di passione
accresci ai fedeli la grazia,
ottieni alle genti la pace. Amen.
in questo tempo di passione
accresci ai fedeli la grazia,
ottieni alle genti la pace. Amen.
Oppure:
Vexílla regis pródeunt,
fulget crucis mystérium,
quo carne carnis cónditor
suspénsus est patíbulo:
fulget crucis mystérium,
quo carne carnis cónditor
suspénsus est patíbulo:
Quo, vulnerátus ínsuper
mucróne diro lánceæ,
ut nos laváret crímine,
manávit unda et sánguine.
mucróne diro lánceæ,
ut nos laváret crímine,
manávit unda et sánguine.
Arbor decóra et fúlgida
ornáta regis púrpura,
elécta digno stípite
tam sancta membra tángere!
ornáta regis púrpura,
elécta digno stípite
tam sancta membra tángere!
Beáta, cuius brácchiis
sæcli pepéndit prétium;
statéra facta est córporis
prædam tulítque tártari.
sæcli pepéndit prétium;
statéra facta est córporis
prædam tulítque tártari.
Salve, ara, salve, víctima,
de passiónis glória,
qua vita mortem pértulit
et morte vitam réddidit!
de passiónis glória,
qua vita mortem pértulit
et morte vitam réddidit!
O crux, ave, spes única!
hoc passiónis témpore
piis adáuge grátiam
reísque dele crímina.
hoc passiónis témpore
piis adáuge grátiam
reísque dele crímina.
Te, fons salútis, Trínitas,
colláudet omnis spíritus;
quos per crucis mystérium
salvas, fove per sǽcula. Amen.
colláudet omnis spíritus;
quos per crucis mystérium
salvas, fove per sǽcula. Amen.
1 ant.
Cristo fu percosso e schernito:Dio lo ha innalzato alla sua destra.
SALMO 109, 1-5. 7 Il Messia, re e sacerdote
Bisogna che egli regni finché non abbia posto tutti i suoi
nemici sotto i suoi piedi
nemici sotto i suoi piedi
(1 Cor 15, 25).
Oracolo del Signore al mio Signore: *
«Siedi alla mia destra,
finché io ponga i tuoi nemici *
a sgabello dei tuoi piedi».
«Siedi alla mia destra,
finché io ponga i tuoi nemici *
a sgabello dei tuoi piedi».
Lo scettro del tuo potere stende il Signore da Sion: *
«Domina in mezzo ai tuoi nemici.
«Domina in mezzo ai tuoi nemici.
A te il principato nel giorno della tua potenza *
tra santi splendori;
dal seno dell'aurora, *
come rugiada, io ti ho generato».
tra santi splendori;
dal seno dell'aurora, *
come rugiada, io ti ho generato».
Il Signore ha giurato e non si pente: *
«Tu sei sacerdote per sempre
al modo di Melchisedek».
«Tu sei sacerdote per sempre
al modo di Melchisedek».
Il Signore è alla tua destra, *
annienterà i re nel giorno della sua ira.
Lungo il cammino si disseta al torrente *
e solleva alta la testa.
annienterà i re nel giorno della sua ira.
Lungo il cammino si disseta al torrente *
e solleva alta la testa.
1 ant.
Cristo fu percosso e schernito:Dio lo ha innalzato alla sua destra.
2 ant.
Purificati dal sangue di Cristo,serviamo il Dio vivente.
SALMO 113 B Lode al vero Dio
Vi siete convertiti a Dio, allontanandovi dagli idoli per
servire al Dio vivo e vero
servire al Dio vivo e vero
(1 Ts 1, 9).
Non a noi, Signore, non a noi, †
ma al tuo nome da’ gloria, *
per la tua fedeltà, per la tua grazia.
ma al tuo nome da’ gloria, *
per la tua fedeltà, per la tua grazia.
Perché i popoli dovrebbero dire: *
«Dov’è il loro Dio?».
Il nostro Dio è nei cieli, *
egli opera tutto ciò che vuole.
«Dov’è il loro Dio?».
Il nostro Dio è nei cieli, *
egli opera tutto ciò che vuole.
Gli idoli delle genti sono argento e oro, *
opera delle mani dell’uomo.
Hanno bocca e non parlano, *
hanno occhi e non vedono,
opera delle mani dell’uomo.
Hanno bocca e non parlano, *
hanno occhi e non vedono,
hanno orecchi e non odono, *
hanno narici e non odorano.
hanno narici e non odorano.
Hanno mani e non palpano, †
hanno piedi e non camminano; *
dalla gola non emettono suoni.
hanno piedi e non camminano; *
dalla gola non emettono suoni.
Sia come loro chi li fabbrica *
e chiunque in essi confida.
e chiunque in essi confida.
Israele confida nel Signore: *
egli è loro aiuto e loro scudo.
Confida nel Signore la casa di Aronne: *
egli è loro aiuto e loro scudo.
egli è loro aiuto e loro scudo.
Confida nel Signore la casa di Aronne: *
egli è loro aiuto e loro scudo.
Confida nel Signore, chiunque lo teme: *
egli è loro aiuto e loro scudo.
egli è loro aiuto e loro scudo.
Il Signore si ricorda di noi, ci benedice: †
benedice la casa d’Israele, *
benedice la casa di Aronne.
benedice la casa d’Israele, *
benedice la casa di Aronne.
Il Signore benedice quelli che lo temono, *
benedice i piccoli e i grandi.
benedice i piccoli e i grandi.
Vi renda fecondi il Signore, *
voi e i vostri figli.
voi e i vostri figli.
Siate benedetti dal Signore *
che ha fatto cielo e terra.
I cieli sono i cieli del Signore, *
ma ha dato la terra ai figli dell’uomo.
che ha fatto cielo e terra.
I cieli sono i cieli del Signore, *
ma ha dato la terra ai figli dell’uomo.
Non i morti lodano il Signore, *
né quanti scendono nella tomba.
Ma noi, i viventi, benediciamo il Signore *
ora e per sempre.
né quanti scendono nella tomba.
Ma noi, i viventi, benediciamo il Signore *
ora e per sempre.
2 ant.
Purificati dal sangue di Cristo,serviamo il Dio vivente.
3 ant.
Sul legno della croceCristo ha portato le nostre colpe,
perché, morti al peccato,
viviamo per la giustizia.
CANTICO Cfr. 1 Pt 2, 21-24
La passione volontaria di Cristo, servo di Dio
La passione volontaria di Cristo, servo di Dio
Cristo patì per voi,
lasciandovi un esempio, *
perché ne seguiate le orme:
lasciandovi un esempio, *
perché ne seguiate le orme:
egli non commise peccato
e non si trovò inganno *
sulla sua bocca;
e non si trovò inganno *
sulla sua bocca;
oltraggiato non rispondeva con oltraggi, *
e soffrendo
non minacciava vendetta
e soffrendo
non minacciava vendetta
ma rimetteva
la sua causa *
a colui che giudica con giustizia.
la sua causa *
a colui che giudica con giustizia.
Egli portò i nostri peccati
nel suo corpo *
sul legno della croce,
nel suo corpo *
sul legno della croce,
perché, non vivendo più per il peccato,
vivessimo per la giustizia. *
Dalle sue piaghe siamo stati guariti.
vivessimo per la giustizia. *
Dalle sue piaghe siamo stati guariti.
3 ant.
Sul legno della croceCristo ha portato le nostre colpe,
perché, morti al peccato,
viviamo per la giustizia.
LETTURA BREVE
At 13, 26-30a
Fratelli, a noi è stata mandata questa parola di salvezza. Gli abitanti di Gerusalemme infatti e i loro capi non l’hanno riconosciuto e condannandolo hanno adempiuto le parole dei profeti che si leggono ogni sabato; e pur non avendo trovato in lui nessun motivo di condanna a morte, chiesero a Pilato che fosse ucciso. Dopo aver compiuto tutto quanto era stato scritto di lui, lo deposero dalla croce e lo misero nel sepolcro. Ma Dio lo ha risuscitato dai morti.
RESPONSORIO BREVE
R.
Noi ti adoriamo
*
e ti benediciamo, o Cristo.Noi ti adoriamo e ti benediciamo, o Cristo.
V.
ti benediciamo, o Cristo.
Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo.
Noi ti adoriamo e ti benediciamo, o Cristo.
Ant. al Magn.
È scritto: Ucciderò il pastore,e il gregge sarà disperso.
Ma risorto da morte vi precederò in Galilea:
là mi vedrete, dice il Signore.
CANTICO DELLA BEATA VERGINE
Lc 1, 46-55
Lc 1, 46-55
Esultanza dell’anima nel Signore
L’anima mia magnifica il Signore *
e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore,
e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore,
perché ha guardato l’umiltà della sua serva. *
D’ora in poi tutte le generazioni
mi chiameranno beata.
D’ora in poi tutte le generazioni
mi chiameranno beata.
Grandi cose ha fatto in me l’Onnipotente *
e Santo è il suo nome:
e Santo è il suo nome:
di generazione in generazione la sua misericordia *
si stende su quelli che lo temono.
si stende su quelli che lo temono.
Ha spiegato la potenza del suo braccio, *
ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore;
ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore;
ha rovesciato i potenti dai troni, *
ha innalzato gli umili;
ha innalzato gli umili;
ha ricolmato di beni gli affamati, *
ha rimandato i ricchi a mani vuote.
ha rimandato i ricchi a mani vuote.
Ha soccorso Israele, suo servo, *
ricordandosi della sua misericordia,
ricordandosi della sua misericordia,
come aveva promesso ai nostri padri, *
ad Abramo e alla sua discendenza, per sempre.
ad Abramo e alla sua discendenza, per sempre.
Gloria al Padre e al Figlio *
e allo Spirito Santo.
e allo Spirito Santo.
Come era nel principio, e ora e sempre *
nei secoli dei secoli. Amen.
nei secoli dei secoli. Amen.
Ant. al Magn.
È scritto: Ucciderò il pastore,e il gregge sarà disperso.
Ma risorto da morte vi precederò in Galilea:
là mi vedrete, dice il Signore.
INTERCESSIONI
Gesù salì a Gerusalemme per dar compimento al
mistero della sua redenzione. Riuniti nella preghiera
della sera acclamiamo:
Gloria a te, o Cristo, Re dei secoli.
mistero della sua redenzione. Riuniti nella preghiera
della sera acclamiamo:
Gloria a te, o Cristo, Re dei secoli.
Sei stato accolto dal popolo come il Re-Messia, che
viene nel nome del Signore,
—
l’umanità intera ti accolga Re dell’universo, Figlio
di Dio e Salvatore del mondo.
Gli abitanti di Gerusalemme stendevano i loro mantelli
lungo il tuo cammino,
—
la nostra generazione riconosca i segni del tuo
passaggio nella storia di ieri e di oggi.
Mentre scendevi dal monte degli Ulivi, la folla dei discepoli
lodava Dio in esultanza,
—
da’ ai tuoi fedeli il gusto e la gioia della lode divina.
Hai scelto un’umile cavalcatura per il tuo ingresso di
Principe della pace, annunziato dai profeti,
—
fa’ che ognuno, nella Chiesa, compia la sua missione
in spirito di sincera umiltà.
Entrando nella città di Davide fra le acclamazioni festose,
hai prefigurato il tuo ingresso glorioso nel
santuario celeste,
—
donaci di condividere con i nostri defunti il tuo
trionfo eterno.
viene nel nome del Signore,
—
di Dio e Salvatore del mondo.
Gli abitanti di Gerusalemme stendevano i loro mantelli
lungo il tuo cammino,
—
passaggio nella storia di ieri e di oggi.
Mentre scendevi dal monte degli Ulivi, la folla dei discepoli
lodava Dio in esultanza,
—
Hai scelto un’umile cavalcatura per il tuo ingresso di
Principe della pace, annunziato dai profeti,
—
in spirito di sincera umiltà.
Entrando nella città di Davide fra le acclamazioni festose,
hai prefigurato il tuo ingresso glorioso nel
santuario celeste,
—
trionfo eterno.
Padre nostro.
ORAZIONE
O Dio onnipotente ed eterno, che hai dato come modello agli uomini il Cristo tuo Figlio, nostro Salvatore, fatto uomo e umiliato fino alla morte di croce, fa’ che abbiamo sempre presente l’insegnamento della sua passione, per partecipare alla gloria della risurrezione. Egli è Dio, e vive e regna con te, nell’unità dello Spirito Santo, per tutti i secoli dei secoli.
Il Signore ci benedica, ci preservi da ogni male e ci conduca alla vita eterna.
R.
Amen.
R.