V.
O Dio, vieni a salvarmi
R.
Gloria al Padre e al Figlio
e allo Spirito Santo.
Come era nel principio, e ora e sempre
nei secoli dei secoli. Amen.
e allo Spirito Santo.
Come era nel principio, e ora e sempre
nei secoli dei secoli. Amen.
INNO
Accogli, o Dio pietoso,
le preghiere e le lacrime
che il tuo popolo effonde
in questo tempo santo.
le preghiere e le lacrime
che il tuo popolo effonde
in questo tempo santo.
Tu che scruti e conosci
i segreti dei cuori,
concedi ai penitenti
la grazia del perdono.
i segreti dei cuori,
concedi ai penitenti
la grazia del perdono.
Grande è il nostro peccato,
ma più grande è il tuo amore:
cancella i nostri debiti
a gloria del tuo nome.
ma più grande è il tuo amore:
cancella i nostri debiti
a gloria del tuo nome.
Risplenda la tua lampada
sopra il nostro cammino,
la tua mano ci guidi
alla meta pasquale.
sopra il nostro cammino,
la tua mano ci guidi
alla meta pasquale.
Ascolta, o Padre altissimo,
tu che regni nei secoli
con il Cristo tuo Figlio
e lo Spirito Santo. Amen.
tu che regni nei secoli
con il Cristo tuo Figlio
e lo Spirito Santo. Amen.
Oppure:
Nell’Ufficio domenicale:
Nell’Ufficio domenicale:
Audi, benígne Cónditor,
nostras preces cum flétibus,
sacráta in abstinéntia
fusas quadragenária.
nostras preces cum flétibus,
sacráta in abstinéntia
fusas quadragenária.
Scrutátor alme córdium,
infírma tu scis vírium;
ad te revérsis éxhibe
remissiónis grátiam.
infírma tu scis vírium;
ad te revérsis éxhibe
remissiónis grátiam.
Multum quìdem peccávimus,
sed parce confiténtibus,
tuíque laude nóminis
confer medélam lánguidis.
sed parce confiténtibus,
tuíque laude nóminis
confer medélam lánguidis.
Sic corpus extra cónteri
dona per abstinéntiam,
ieiúnet ut mens sóbria
a labe prorsus críminum.
dona per abstinéntiam,
ieiúnet ut mens sóbria
a labe prorsus críminum.
Præsta, beáta Trínitas,
concéde, simplex Unitas,
ut fructuósa sint tuis
hæc parcitátis múnera. Amen.
concéde, simplex Unitas,
ut fructuósa sint tuis
hæc parcitátis múnera. Amen.
Nell’Ufficio feriale:
Iesu, quadragenáriæ
dicátor abstinéntiæ,
qui obsalútem méntium
præcéperas ieiúnium,
dicátor abstinéntiæ,
qui obsalútem méntium
præcéperas ieiúnium,
Adésto nunc Ecclésiæ,
adésto pæniténtiæ,
qua supplicámus cérnui
peccáta nostra dílui.
adésto pæniténtiæ,
qua supplicámus cérnui
peccáta nostra dílui.
Tu retroácta crímina
tua remítte grátia
et a futúris ádhibe
custódiam mitíssime,
tua remítte grátia
et a futúris ádhibe
custódiam mitíssime,
Ut, expiáti ánnuis
compunctiónis áctibus,
tendámus ad paschália
digne colénda gáudia.
compunctiónis áctibus,
tendámus ad paschália
digne colénda gáudia.
Te rerum univérsitas,
clemens, adóret, Trínitas
et nos novi per véniam
novum canámus cánticum. Amen.
clemens, adóret, Trínitas
et nos novi per véniam
novum canámus cánticum. Amen.
1 ant.
Lodiamo il Signore nostro Dio:eterna è la sua misericordia.
SALMO 135, 1-9 (I) Inno pasquale
Narrare le gesta del Signore significa lodarlo
(Cassiodoro).
Lodate il Signore perché è buono: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Lodate il Dio degli dèi: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Lodate il Signore dei signori: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Egli solo ha compiuto meraviglie: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Ha creato i cieli con sapienza: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Ha stabilito la terra sulle acque: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Ha fatto i grandi luminari: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Il sole per regolare il giorno: *
eterna è la sua misericordia;
eterna è la sua misericordia;
la luna e le stelle per regolare la notte: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
1 ant.
Lodiamo il Signore nostro Dio:eterna è la sua misericordia.
2 ant.
Grandi meraviglie le tue opere,Signore onnipotente!
SALMO 135, 10-26 (II)
Rendimento di grazie per la salvezza operata da Dio
Rendimento di grazie per la salvezza operata da Dio
Tutto è stato fatto per mezzo del Verbo, e senza di lui
niente è stato fatto di tutto ciò che esiste
niente è stato fatto di tutto ciò che esiste
(cfr. Gv 1, 3).
Percosse l’Egitto nei suoi primogeniti: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Da loro liberò Israele: *
eterna è la sua misericordia;
eterna è la sua misericordia;
con mano potente e braccio teso: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Divise il Mar Rosso in due parti: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
In mezzo fece passare Israele: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Travolse il faraone e il suo esercito nel Mar Rosso: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Guidò il suo popolo nel deserto: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Percosse grandi sovrani: *
eterna è la sua misericordia;
eterna è la sua misericordia;
uccise re potenti: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Seon, re degli Amorrèi: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Og, re di Basan: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Diede in eredità il loro paese: *
eterna è la sua misericordia;
eterna è la sua misericordia;
in eredità a Israele suo servo: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Nella nostra umiliazione si è ricordato di noi: *
eterna è la sua misericordia;
eterna è la sua misericordia;
ci ha liberati dai nostri nemici: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Egli dà il cibo ad ogni vivente: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
Lodate il Dio del cielo: *
eterna è la sua misericordia.
eterna è la sua misericordia.
2 ant.
Grandi meraviglie le tue opere,Signore onnipotente!
3 ant.
Ora si compie il disegno del Padre:fare di Cristo il cuore del mondo.
CANTICO Cfr. Ef 1, 3-10 Dio salvatore
Benedetto sia Dio,
Padre del Signore nostro Gesù Cristo, *
che ci ha benedetti
con ogni benedizione spirituale nei cieli, in Cristo.
Padre del Signore nostro Gesù Cristo, *
che ci ha benedetti
con ogni benedizione spirituale nei cieli, in Cristo.
In lui ci ha scelti *
prima della creazione del mondo,
per trovarci, al suo cospetto, *
santi e immacolati nell’amore.
prima della creazione del mondo,
per trovarci, al suo cospetto, *
santi e immacolati nell’amore.
Ci ha predestinati *
a essere suoi figli adottivi
per opera di Gesù Cristo, *
secondo il beneplacito del suo volere,
a essere suoi figli adottivi
per opera di Gesù Cristo, *
secondo il beneplacito del suo volere,
a lode e gloria
della sua grazia, *
che ci ha dato
nel suo Figlio diletto.
della sua grazia, *
che ci ha dato
nel suo Figlio diletto.
In lui abbiamo la redenzione
mediante il suo sangue, *
la remissione dei peccati
secondo la ricchezza della sua grazia.
mediante il suo sangue, *
la remissione dei peccati
secondo la ricchezza della sua grazia.
Dio l’ha abbondantemente riversata su di noi
con ogni sapienza e intelligenza, *
poiché egli ci ha fatto conoscere
il mistero del suo volere,
con ogni sapienza e intelligenza, *
poiché egli ci ha fatto conoscere
il mistero del suo volere,
il disegno di ricapitolare in Cristo
tutte le cose, *
quelle del cielo
come quelle della terra.
tutte le cose, *
quelle del cielo
come quelle della terra.
Nella sua benevolenza
lo aveva in lui prestabilito *
per realizzarlo
nella pienezza dei tempi.
lo aveva in lui prestabilito *
per realizzarlo
nella pienezza dei tempi.
3 ant.
Ora si compie il disegno del Padre:fare di Cristo il cuore del mondo.
LETTURA BREVE
Rm 6, 12-13
Non regni più il peccato nel vostro corpo mortale, sì da sottomettervi ai suoi desideri; non offrite le vostre membra come strumenti di ingiustizia al peccato, ma offrite voi stessi a Dio come vivi tornati dai morti e le vostre membra come strumenti di giustizia per Dio.
RESPONSORIO BREVE
R.
Offrirò sacrifici di giustizia,
*
vedrò la luce deltuo volto.
Offrirò sacrifici di giustizia, vedrò la luce del tuo
volto.
V.
vedrò la luce del tuo volto.
Gloria al Padre e al Figlio e allo Spirito Santo.
Offrirò sacrifici di giustizia, vedrò la luce del tuo
volto.
Ant. al Magn.
Gesù aveva detto: Tuo figlio vive.Il padre conobbe l’ora e credette,
lui e tutta la sua casa.
CANTICO DELLA BEATA VERGINE Lc 1, 46-55
Esultanza dell’anima nel Signore
L’anima mia magnifica il Signore *
e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore,
e il mio spirito esulta in Dio, mio salvatore,
perché ha guardato l’umiltà della sua serva. *
D’ora in poi tutte le generazioni
mi chiameranno beata.
D’ora in poi tutte le generazioni
mi chiameranno beata.
Grandi cose ha fatto in me l’Onnipotente *
e Santo è il suo nome:
e Santo è il suo nome:
di generazione in generazione la sua misericordia *
si stende su quelli che lo temono.
si stende su quelli che lo temono.
Ha spiegato la potenza del suo braccio, *
ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore;
ha disperso i superbi nei pensieri del loro cuore;
ha rovesciato i potenti dai troni, *
ha innalzato gli umili;
ha innalzato gli umili;
ha ricolmato di beni gli affamati, *
ha rimandato i ricchi a mani vuote.
ha rimandato i ricchi a mani vuote.
Ha soccorso Israele, suo servo, *
ricordandosi della sua misericordia,
ricordandosi della sua misericordia,
come aveva promesso ai nostri padri, *
ad Abramo e alla sua discendenza, per sempre.
ad Abramo e alla sua discendenza, per sempre.
Gloria al Padre e al Figlio *
e allo Spirito Santo.
e allo Spirito Santo.
Come era nel principio, e ora e sempre *
nei secoli dei secoli. Amen.
nei secoli dei secoli. Amen.
Ant. al Magn.
Gesù aveva detto: Tuo figlio vive.Il padre conobbe l’ora e credette,
lui e tutta la sua casa.
INTERCESSIONI
Dio nostro Padre ha promesso per bocca del suo
Figlio di donarci tutto ciò che gli chiediamo uniti
nel suo nome. Confortati da questa parola,
innalziamo a lui la nostra preghiera comunitaria:
Ascolta la voce della tua Chiesa, Signore.
Figlio di donarci tutto ciò che gli chiediamo uniti
nel suo nome. Confortati da questa parola,
innalziamo a lui la nostra preghiera comunitaria:
Ascolta la voce della tua Chiesa, Signore.
O Dio, che hai perfezionato per mezzo del tuo Cristo
la legge data da Mosè sul monte Sinai,
—
fa’ che tutti riconoscano la legge che tu hai scritto
nel loro cuore e la custodiscano come un patto di
alleanza.
Ispira alle guide del tuo popolo una profonda
sollecitudine pastorale,
—
crea in tutta la comunità un vero desiderio d’intesa
e di collaborazione.
Ritempra la mente e il cuore dei missionari del vangelo,
—
suscita dovunque collaboratori e ausiliari della loro
opera.
Fa’ che i fanciulli crescano in età, sapienza e grazia
davanti a te e davanti agli uomini,
—
e i giovani scoprano la tua carità nella purezza
del loro amore e nell’impegno al servizio del
prossimo.
Ricordati dei nostri fratelli che si sono addormentati
nella fede,
—
rendili partecipi dell’eredità eterna.
la legge data da Mosè sul monte Sinai,
—
nel loro cuore e la custodiscano come un patto di
alleanza.
Ispira alle guide del tuo popolo una profonda
sollecitudine pastorale,
—
e di collaborazione.
Ritempra la mente e il cuore dei missionari del vangelo,
—
opera.
Fa’ che i fanciulli crescano in età, sapienza e grazia
davanti a te e davanti agli uomini,
—
del loro amore e nell’impegno al servizio del
prossimo.
Ricordati dei nostri fratelli che si sono addormentati
nella fede,
—
Padre nostro.
ORAZIONE
O Dio, che rinnovi il mondo con i tuoi sacramenti, fa’ che la comunità dei tuoi figli si edifichi con questi segni misteriosi della tua presenza e non resti priva del tuo aiuto per la vita di ogni giorno. Per il nostro Signore.
Il Signore ci benedica, ci preservi da ogni male e ci conduca alla vita eterna.
R.
Amen.
R.